PrismoDev – local CLI for finding token waste in Claude Code/Codex
Finally, a tool that tells you why your AI coding bill is exploding.
claude-kr — Korean ↔ English wrapper for Claude Code CLI (real-time streaming)
Fixes multilingual token waste by translating to English before Claude, not after.
Non-English developers using Claude Code CLI who want to reduce token consumption and improve reasoning quality.
Cursor (IDE with multilingual support) · Continue (extension with context management)
1. You waste tokens — non-English text takes 2-3x more tokens than English for the same meaning. Every prompt, every response, every turn in context is inflated.
2. Claude reasons worse — it spends context budget on language switching instead of actually thinking about your code.
I built claude-ts to fix this. It's a translation proxy that sits in front of Claude Code:
You (any language) → Haiku/Ollama (→ EN) → Claude Code (EN) → Haiku/Ollama (→ your lang) → You
Claude Code always works in English internally — better reasoning, fewer tokens. The translation costs almost nothing (Haiku) or literally nothing (local Ollama).
pip install claude-ts
- 8 languages supported (ko, ja, zh, th, hi, ar, bn, ru) - Free local translation via Ollama - Real-time agent tree visualization - All Claude Code features preserved
Finally, a tool that tells you why your AI coding bill is exploding.
Turns impenetrable weather jargon into readable English, covering 19 NWS offices.
Run Claude Code CLI with ChatGPT subscription, bypassing Anthropic's tighter usage limits.
Persona-based tone switching captures cultural nuance better than Google Translate ever could.
Sentry but explains errors in plain English instead of stack traces.
Basque translation breakdown visualizer, but niche to a single language and ML-wrapped pipeline.